1
00:00:18,206 --> 00:00:21,646
Higher Value International School.

2
00:00:23,200 --> 00:00:26,078
Wow. What a cool name.

3
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
From this day on, I will be studying here.

4
00:00:35,595 --> 00:00:38,385
You can do this, Jay-jay. You can do it.

5
00:00:48,548 --> 00:00:52,469
Hello dad, where is it?
I need it right now. Hello?

6
00:00:52,929 --> 00:00:56,264
<i>Wow. Seems like everyone here is rich.</i>

7
00:01:00,101 --> 00:01:02,771
<i>Woah! A date at this early hour?</i>

8
00:01:03,480 --> 00:01:06,107
<i>Can't blame them though.
The campus looks great.</i>

9
00:01:09,360 --> 00:01:11,863
<i>This is it. Our new beginning.</i>

10
00:01:12,238 --> 00:01:14,782
<i>We won't be a troublemaker here anymore.</i>

11
00:01:14,783 --> 00:01:17,911
<i>We are graduating no matter what!</i>

12
00:01:29,756 --> 00:01:31,757
<i>Wow! There's an escalator!</i>

13
00:01:31,758 --> 00:01:33,259
<i>Is this a mall?</i>

14
00:01:39,224 --> 00:01:40,183
- Oh no!
- Hey!

15
00:01:40,184 --> 00:01:41,184
I'm sorry! Sorry!

16
00:01:41,184 --> 00:01:42,184
Sorry.

17
00:01:45,897 --> 00:01:47,439
<i>Okay, Jay-jay, calm down.</i>

18
00:01:47,440 --> 00:01:50,150
<i>It hasn't even been five minutes and
you're going to wreck something already.</i>

19
00:01:50,151 --> 00:01:53,530
<i>Remember? We're not going
to cause trouble this time.</i>

20
00:01:56,313 --> 00:01:58,232
Excuse me. Where is this?

21
00:02:03,248 --> 00:02:04,290
Section E?

22
00:02:04,457 --> 00:02:05,457
Uh-huh.

23
00:02:05,625 --> 00:02:06,625
Ew.

24
00:02:07,752 --> 00:02:08,795
Just go there.

25
00:02:08,962 --> 00:02:10,004
There at the back.

26
00:02:17,387 --> 00:02:18,679
What's up with her?

27
00:02:18,680 --> 00:02:20,139
Judging me like that.

28
00:02:20,390 --> 00:02:22,183
So what if I'm in Section E?

29
00:02:22,976 --> 00:02:26,395
I know it's the last section here. Well,
my records weren't really outstanding.

30
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
What can I do?

31
00:02:27,730 --> 00:02:28,898
I have no choice!

32
00:02:29,190 --> 00:02:31,568
I'm sure there's nothing
wrong with being in Section...

33
00:02:34,195 --> 00:02:35,445
Calix, hurry up!

34
00:02:35,446 --> 00:02:36,446
You're too slow!

35
00:02:36,865 --> 00:02:37,865
Move!

36
00:02:40,159 --> 00:02:41,411
E?

37
00:02:46,332 --> 00:02:48,126
Is that the building of Section E?

38
00:03:01,389 --> 00:03:02,765
I think my map is right.

39
00:03:03,099 --> 00:03:04,809
Was that guy just pranking me?

40
00:03:06,603 --> 00:03:09,355
There was a fight in the gym, right?
Felix was there too.

41
00:03:10,773 --> 00:03:12,191
I know that, I know that.

42
00:03:22,243 --> 00:03:23,661
503...

43
00:03:26,998 --> 00:03:29,042
Who are these people?

44
00:03:39,260 --> 00:03:40,386
Excuse me.

45
00:03:42,972 --> 00:03:43,972
Excuse me!

46
00:03:44,682 --> 00:03:45,682
Excuse me.

47
00:04:09,207 --> 00:04:10,958
Is this 503?

48
00:04:10,959 --> 00:04:12,502
The "3" just fell off, right?

49
00:04:12,710 --> 00:04:13,877
Is this Section E?

50
00:04:13,878 --> 00:04:14,671
Not here.

51
00:04:14,672 --> 00:04:15,832
Go back to the Main Building.

52
00:04:17,882 --> 00:04:19,216
But the guy told me...

53
00:04:19,217 --> 00:04:21,177
Are you deaf? Leave!

54
00:04:24,681 --> 00:04:28,351
<i>How dare you shout at me? What if I
shove that lollipop down your throat?</i>

55
00:04:34,065 --> 00:04:37,110
<i>Scratch that.
No more troubles, remember?</i>

56
00:04:39,153 --> 00:04:40,363
She looks so lost.

57
00:04:41,322 --> 00:04:42,657
What is she thinking?

58
00:04:43,282 --> 00:04:44,909
She thought she could just enter.

59
00:06:11,329 --> 00:06:12,621
<i>Calm down, Jay-jay.</i>

60
00:06:12,622 --> 00:06:14,874
<i>Don't think about that Lollipop Guy.</i>

61
00:06:16,334 --> 00:06:18,752
<i>There. This is how a
school building should be.</i>

62
00:06:18,753 --> 00:06:20,880
<i>Who could study in a building like that?</i>

63
00:06:21,047 --> 00:06:23,674
<i>It looks like a nesting ground for snakes.</i>

64
00:06:25,593 --> 00:06:27,219
<i>I think I'm gonna enjoy this place.</i>

65
00:06:27,220 --> 00:06:28,471
<i>Who is she?</i>

66
00:06:29,472 --> 00:06:31,307
I don't know. Why is she here?

67
00:06:31,682 --> 00:06:33,601
Maybe she's a new classmate.

68
00:06:34,685 --> 00:06:36,062
She looks hot, man.

69
00:06:37,021 --> 00:06:38,314
She's not even that pretty.

70
00:06:38,463 --> 00:06:39,672
I think she's lost.

71
00:06:45,738 --> 00:06:47,156
It's okay, I'll talk to her.

72
00:06:48,491 --> 00:06:49,491
Hi!

73
00:06:50,118 --> 00:06:52,244
I'm Rakki. I'm the Class President.

74
00:06:52,245 --> 00:06:53,538
Hello, ma'am. I'm Jay-jay.

75
00:06:53,955 --> 00:06:55,872
No need to be so formal.
We're just the same age.

76
00:06:55,873 --> 00:06:58,209
Sorry, Ma'am... I mean, sorry.

77
00:06:58,709 --> 00:06:59,710
Are you new here?

78
00:07:00,586 --> 00:07:01,754
Yes, I just transferred.

79
00:07:01,838 --> 00:07:03,421
Can I see your registration form?

80
00:07:03,422 --> 00:07:06,508
I was not informed that
we have a new student,

81
00:07:06,509 --> 00:07:08,136
that's why we were all shocked.

82
00:07:10,138 --> 00:07:11,138
Uh. Here.

83
00:07:11,639 --> 00:07:12,640
Okay. Wait a minute.

84
00:07:17,687 --> 00:07:20,106
Oh no. Jay-jay, you
went to the wrong class.

85
00:07:20,356 --> 00:07:21,815
This is Section C.

86
00:07:21,816 --> 00:07:22,775
C?!

87
00:07:22,776 --> 00:07:24,110
Section C.

88
00:07:24,944 --> 00:07:27,779
I'm sorry. They told me
this is where Section E is.

89
00:07:27,780 --> 00:07:30,116
Sorry, Jay-jay. It's really not here.

90
00:07:30,199 --> 00:07:32,033
<i>That Lollipop Guy. He did that on purpose!</i>

91
00:07:32,034 --> 00:07:34,120
Guys, settle down. It's okay.

92
00:07:37,373 --> 00:07:38,374
Stop it already.

93
00:07:39,167 --> 00:07:41,043
Boys, boys, settle down.

94
00:07:41,294 --> 00:07:42,628
Boys, settle down.

95
00:07:42,795 --> 00:07:43,838
Excuse me!

96
00:07:45,006 --> 00:07:46,382
Settle down now!

97
00:07:47,758 --> 00:07:48,885
Settle down!

98
00:07:49,135 --> 00:07:50,261
Miss Mariano.

99
00:07:50,803 --> 00:07:51,596
Excuse me, sir.

100
00:07:51,597 --> 00:07:52,637
I'm sorry for being late.

101
00:07:52,638 --> 00:07:55,016
Come in. I thought you weren't attending.

102
00:07:55,266 --> 00:07:57,226
Have a seat. Welcome to Section E.

103
00:07:58,019 --> 00:07:59,019
Sorry, sir.

104
00:07:59,270 --> 00:08:01,355
Someone led me to the wrong class.

105
00:08:03,274 --> 00:08:04,316
Sorry to hear that.

106
00:08:04,317 --> 00:08:05,776
But at least, you found your way.

107
00:08:07,111 --> 00:08:08,404
Welcome to section E.

108
00:08:09,197 --> 00:08:13,326
Class, she is your new classmate.
Let's welcome her.

109
00:08:18,748 --> 00:08:22,126
Or... maybe you could introduce yourself,
Miss Mariano?

110
00:08:24,212 --> 00:08:25,922
I'm Jasper Jean Mariano.

111
00:08:26,130 --> 00:08:27,298
You can call me Jay-jay.

112
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
I'm a transferee from
Holy Saints High School.

113
00:08:33,512 --> 00:08:34,972
Guys, listen.

114
00:08:36,807 --> 00:08:39,936
Mr. President, maybe you'd like
to welcome Jay-jay?

115
00:08:50,696 --> 00:08:53,574
Don't you have any
questions about our transferee?

116
00:08:54,867 --> 00:08:55,952
Are you still a virgin?

117
00:08:56,100 --> 00:08:57,452
Ooh!

118
00:08:57,453 --> 00:08:58,453
Keifer!

119
00:08:58,826 --> 00:09:00,119
Be serious!

120
00:09:00,723 --> 00:09:01,723
Be serious!

121
00:09:02,792 --> 00:09:05,503
You said question, Sir.
That's a question.

122
00:09:05,795 --> 00:09:09,382
The teacher is asking for appropriate
questions. Maybe your IQ's just too low?

123
00:09:09,548 --> 00:09:10,675
Ooh!

124
00:09:10,893 --> 00:09:12,144
You want another question?

125
00:09:12,390 --> 00:09:13,135
Okay.

126
00:09:13,342 --> 00:09:14,759
When are you gonna leave our section?

127
00:09:14,784 --> 00:09:16,368
When are you gonna leave this planet?

128
00:09:16,393 --> 00:09:17,352
Why don't you go first?

129
00:09:17,377 --> 00:09:19,836
Cause I'm the one who's gonna
make you disappear from this world.

130
00:09:19,861 --> 00:09:21,195
Like you can.

131
00:09:21,227 --> 00:09:22,144
Yes, I can.

132
00:09:22,145 --> 00:09:23,896
Wait, wait, wait. You two, stop!

133
00:09:24,272 --> 00:09:25,272
You have to stop!

134
00:09:25,606 --> 00:09:27,525
Keifer, sit down!

135
00:09:28,067 --> 00:09:29,402
Miss Mariano,

136
00:09:30,662 --> 00:09:32,748
please choose your seat so we can proceed.

137
00:09:39,578 --> 00:09:40,788
Alright, everyone.

138
00:09:40,926 --> 00:09:41,969
Let's focus.

139
00:09:42,331 --> 00:09:47,169
Today, we are discussing the creation myth
compiled by Mabel Cook Cole.

140
00:09:47,545 --> 00:09:50,298
Told by the Igorot Tribe
in the Mountain Province.

141
00:09:50,798 --> 00:09:53,884
In the beginning, there were no
people on the Earth.

142
00:09:54,260 --> 00:09:59,015
Lumawig, the Great Spirit,
came down from the sky and cut many reeds.

143
00:09:59,348 --> 00:10:03,810
He divided these into pairs which he
placed in different parts of the world,

144
00:10:03,811 --> 00:10:06,647
and then he said to them, "You must speak."

145
00:10:06,856 --> 00:10:09,358
Immediately, the reeds became people

146
00:10:09,490 --> 00:10:11,716
<i>Why does it seem like
there are no girls here?</i>

147
00:10:13,154 --> 00:10:14,780
Quiet.

148
00:10:16,692 --> 00:10:18,723
<i>Maybe the girls are all
absent. They probably</i>

149
00:10:18,755 --> 00:10:20,786
<i>don't want to be
anywhere near these jerks.</i>

150
00:10:26,250 --> 00:10:27,334
Good morning, Mr. Santos.

151
00:10:27,335 --> 00:10:28,336
Good morning.

152
00:10:37,176 --> 00:10:38,719
Good morning, class.

153
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
Good morning, sir.

154
00:10:59,492 --> 00:11:00,618
Who threw that?

155
00:11:32,858 --> 00:11:33,943
Is this spit?

156
00:11:35,486 --> 00:11:36,487
So nasty.

157
00:11:46,372 --> 00:11:48,082
Who keeps throwing things at me?

158
00:11:49,333 --> 00:11:52,044
Class. What is happening?

159
00:11:52,169 --> 00:11:54,171
Sir, someone was throwing trash at me!

160
00:11:54,964 --> 00:11:56,089
Okay, class.

161
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
Dismissed.

162
00:11:57,550 --> 00:11:58,676
See you tomorrow.

163
00:12:05,349 --> 00:12:07,226
3, 2, 1!

164
00:12:08,310 --> 00:12:09,352
Hey! Stop it!

165
00:12:09,353 --> 00:12:10,479
Hey! What are you doing?

166
00:12:12,940 --> 00:12:14,023
Quit it!

167
00:12:14,024 --> 00:12:16,644
Seriously? I'm done with you guys!

168
00:12:26,287 --> 00:12:28,788
<i>Why do those assholes
treat girls like scum?</i>

169
00:12:28,789 --> 00:12:29,789
Stop it.

170
00:12:31,333 --> 00:12:34,752
<i>This school would have been
perfect if not for those assholes.</i>

171
00:12:34,753 --> 00:12:36,755
- Girl, don't even think about it.
- Spill.

172
00:12:36,839 --> 00:12:37,715
No.

173
00:12:37,716 --> 00:12:38,882
One bento box, please.

174
00:12:38,883 --> 00:12:41,176
She was hilarious earlier
when she entered Section C.

175
00:12:41,177 --> 00:12:44,555
I heard you met the transferee.
What can you say?

176
00:12:44,930 --> 00:12:47,850
She's very pretty but a little noob.

177
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
What?

178
00:12:49,268 --> 00:12:50,352
What do you mean?

179
00:12:50,644 --> 00:12:51,562
What happened was...

180
00:12:51,563 --> 00:12:55,940
She went inside our classroom,
instead of Section E.

181
00:12:55,941 --> 00:12:59,361
Oh my god.
That is so embarrassing

182
00:12:59,904 --> 00:13:01,030
Shh!

183
00:13:02,615 --> 00:13:03,615
Hi.

184
00:13:05,242 --> 00:13:07,535
Hey! Aries, Ella. Come here.

185
00:13:07,536 --> 00:13:08,620
We saved you a seat.

186
00:13:08,621 --> 00:13:09,663
Hi! Join us.

187
00:13:09,997 --> 00:13:12,290
Could you just please
serve it at our table?

188
00:13:12,291 --> 00:13:14,293
Jay-jay, come here! You can join us too.

189
00:13:14,585 --> 00:13:17,254
The transferee. She's the one
I was talking about earlier.

190
00:13:18,092 --> 00:13:19,844
Come on. Join us, Jay-jay.

191
00:13:23,302 --> 00:13:24,136
Hi, Baby.

192
00:13:24,136 --> 00:13:25,136
Hi.

193
00:13:25,471 --> 00:13:27,932
- Get a seat. Come join us.
- No, it's okay.

194
00:13:28,641 --> 00:13:30,601
So, how's Section E treating you so far?

195
00:13:31,018 --> 00:13:31,727
Are you okay?

196
00:13:31,728 --> 00:13:33,853
Yes, I'm okay.
They were actually nice to me.

197
00:13:33,854 --> 00:13:35,313
They were nice?

198
00:13:35,314 --> 00:13:36,649
No need to worry.

199
00:13:37,733 --> 00:13:39,276
She'll fit right in Section E.

200
00:13:44,532 --> 00:13:46,282
Go get a seat. Join us.

201
00:13:46,283 --> 00:13:49,954
Oh, no. I saw them. They were four.
Just went to the bathroom. They told me.

202
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
- Are you sure?
- I'll go ahead.

203
00:13:52,164 --> 00:13:52,706
Oh. Sorry.

204
00:13:53,040 --> 00:13:54,040
Oops.

205
00:13:54,833 --> 00:13:56,627
So clumsy.

206
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
She's so clumsy. Oh my god!

207
00:13:59,463 --> 00:14:01,833
Right? She's not even pretty.

208
00:14:05,094 --> 00:14:07,930
Aren't you just the best, Jay-jay?
Where will you eat now?

209
00:14:10,474 --> 00:14:11,642
Might as well eat here.

210
00:14:33,038 --> 00:14:35,582
Hey, guys! There's food out here!

211
00:14:35,583 --> 00:14:37,000
Attack!

212
00:14:37,001 --> 00:14:38,881
- This one's mine!
- Hey! Stop! That's my lunch!

213
00:14:40,504 --> 00:14:41,880
That's mine!

214
00:14:44,633 --> 00:14:46,010
Finally, food!!!

215
00:14:54,310 --> 00:14:56,103
I'm sorry about my classmates.

216
00:14:56,895 --> 00:14:58,814
They're rabid when it comes to food.

217
00:15:00,941 --> 00:15:02,693
Hi. I'm Felix, by the way.

218
00:15:09,408 --> 00:15:10,576
Not that too!

219
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
Don't put out your food yet.

220
00:15:13,495 --> 00:15:16,624
What's wrong with them?
Don't they have manners?

221
00:15:17,041 --> 00:15:18,626
Well... a little bit.

222
00:15:19,960 --> 00:15:21,377
It's like a storm ravaged me.

223
00:15:21,378 --> 00:15:23,047
We're not allowed at the canteen.

224
00:15:23,172 --> 00:15:28,217
So when it's lunch time, and they find
food, they snatch it away immediately.

225
00:15:28,218 --> 00:15:29,344
Now you know.

226
00:15:29,345 --> 00:15:30,803
Can't they just bring their own food?

227
00:15:30,804 --> 00:15:32,097
Or have it delivered!

228
00:15:32,181 --> 00:15:33,181
Right?

229
00:15:33,265 --> 00:15:36,101
Maybe you're forgetting.
We're in Section E.

230
00:15:36,310 --> 00:15:38,312
They're really not the type to do that.

231
00:15:39,938 --> 00:15:40,938
Whatever.

232
00:15:42,316 --> 00:15:42,858
Hey!

233
00:15:42,859 --> 00:15:45,361
I told you not to put out food.

234
00:15:45,611 --> 00:15:46,612
Thanks for this!

235
00:15:46,945 --> 00:15:48,697
Are you for real?

236
00:15:49,823 --> 00:15:52,326
Miss Mariano, are you doing okay?

237
00:15:53,698 --> 00:15:56,659
You know you can request to be moved
to another section, right?

238
00:15:57,790 --> 00:15:59,792
Just let me know, okay?

239
00:16:00,542 --> 00:16:01,627
Yes, ma'am.

240
00:16:04,004 --> 00:16:06,444
- Good afternoon, Miss Cindy.
- Good afternoon, Mrs. Zaragosa.

241
00:16:06,799 --> 00:16:07,966
Good afternoon, Ma'am.

242
00:16:15,224 --> 00:16:17,017
Did I walk into a classroom?

243
00:16:17,309 --> 00:16:18,644
This is a garbage dump.

244
00:16:19,061 --> 00:16:20,354
I don't want to teach anymore.

245
00:16:20,562 --> 00:16:21,980
Clean up this place.

246
00:16:22,189 --> 00:16:23,857
I will attend a meeting first.

247
00:16:32,157 --> 00:16:33,409
Is that what you wanted?

248
00:16:33,867 --> 00:16:34,867
Alright, fine.

249
00:16:35,411 --> 00:16:39,247
When I come back, and
this place is still a mess...

250
00:16:39,248 --> 00:16:42,376
I will teach whether you like it or not.

251
00:16:42,710 --> 00:16:43,919
Understand?

252
00:16:44,620 --> 00:16:45,705
Answer me!

253
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Yes, ma'am.

254
00:16:54,722 --> 00:16:56,140
Where's the broom?

255
00:16:57,057 --> 00:16:59,393
Just tell me so we can get it done already.

256
00:17:00,894 --> 00:17:01,894
Hey!

257
00:17:05,023 --> 00:17:07,566
Where are you going?
Miss Cindy told us to clean.

258
00:17:07,591 --> 00:17:08,591
Hey!

259
00:17:08,752 --> 00:17:10,252
- Come on!
- Bye!

260
00:17:10,277 --> 00:17:11,654
Bye, Jay-jay.

261
00:17:19,621 --> 00:17:20,621
Clean the room.

262
00:17:21,540 --> 00:17:22,875
Hey!

263
00:17:25,586 --> 00:17:27,921
Hey! This isn't funny anymore!

264
00:17:30,549 --> 00:17:31,549
C'mon!

265
00:17:32,801 --> 00:17:36,138
After stealing all my food,
you got the nerve to make me clean?!

266
00:17:36,994 --> 00:17:38,557
- Assholes!
- Clean it well!

267
00:17:43,520 --> 00:17:45,104
Calm down, Jay-jay.

268
00:17:45,105 --> 00:17:46,732
You promised.
Remember your promise.

269
00:17:51,987 --> 00:17:54,615
You could at least tell
me where the broom is!

270
00:17:56,366 --> 00:17:57,701
Just look for it.

271
00:17:58,660 --> 00:17:59,828
Keep cleaning!

272
00:18:01,455 --> 00:18:02,581
Search for the broom.

273
00:18:17,304 --> 00:18:18,347
Are you done?

274
00:18:19,598 --> 00:18:20,974
Whatever!

275
00:18:22,559 --> 00:18:25,479
Just let her be.
She'll finish eventually.

276
00:18:28,607 --> 00:18:30,192
What is this, a rice cooker?

277
00:18:38,242 --> 00:18:38,951
Oh!

278
00:18:39,243 --> 00:18:40,243
A water dispenser...

279
00:18:47,876 --> 00:18:48,876
Cups.

280
00:18:50,879 --> 00:18:52,130
What is this, a kitchen?

281
00:19:04,601 --> 00:19:08,897
So, these are the names of those assholes.

282
00:19:09,189 --> 00:19:10,607
Christopher Saimon...

283
00:19:11,316 --> 00:19:12,568
what a stupid name.

284
00:19:13,235 --> 00:19:15,237
John Felix Collins.

285
00:19:15,696 --> 00:19:16,947
Superman Andrada.

286
00:19:17,698 --> 00:19:18,698
What the hell?

287
00:19:19,741 --> 00:19:21,493
Mark Keifer Watson.

288
00:19:23,996 --> 00:19:25,414
Ella Dianne Hyun.

289
00:19:32,504 --> 00:19:33,714
This is off-limits!

290
00:19:33,797 --> 00:19:34,965
Clean somewhere else.

291
00:19:36,592 --> 00:19:38,176
Why? What's in there?

292
00:19:38,385 --> 00:19:39,825
You're hiding something, aren't you?

293
00:19:42,087 --> 00:19:43,672
Did you even clean anything?

294
00:19:44,474 --> 00:19:45,601
Hold on!

295
00:19:47,060 --> 00:19:48,811
I just found this! Can't you wait?

296
00:19:48,812 --> 00:19:49,854
Don't shout at me!

297
00:19:49,855 --> 00:19:51,523
But I want to!

298
00:19:52,691 --> 00:19:53,942
Either you shut up,

299
00:19:54,902 --> 00:19:56,737
or I'll make you shut up.

300
00:20:14,129 --> 00:20:16,381
The way you argue...

301
00:20:16,840 --> 00:20:19,301
You look like husband and wife.

302
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
How about a kiss?

303
00:20:23,805 --> 00:20:25,057
I'll start cleaning!

304
00:20:25,432 --> 00:20:26,433
Ouch!

305
00:20:27,809 --> 00:20:29,436
You deserved that!

306
00:20:32,064 --> 00:20:32,773
Stand up!

307
00:20:33,023 --> 00:20:34,842
What are you doing, Jay-jay?

308
00:20:38,946 --> 00:20:40,322
Is that Jay-jay?

309
00:20:41,490 --> 00:20:43,742
Jay-jay! You're home!

310
00:20:46,578 --> 00:20:47,745
So, how was it?

311
00:20:47,746 --> 00:20:49,997
How's your first day of school?
Did you have a hard time?

312
00:20:49,998 --> 00:20:51,540
It's fine, Auntie.

313
00:20:51,541 --> 00:20:52,959
Was it really? Are you sure?

314
00:20:52,960 --> 00:20:56,295
Of course, there's always an adjustment
period during your first day.

315
00:20:56,296 --> 00:20:57,755
Come, let's eat.

316
00:20:57,756 --> 00:21:00,550
- I'll help.
- Oh, don't you worry, dear.

317
00:21:00,676 --> 00:21:07,139
I baked macaroni for you.
And muffins for dessert. So just sit down.

318
00:21:07,140 --> 00:21:08,183
We're going to eat.

319
00:21:13,146 --> 00:21:14,982
Are you sure you're okay today?

320
00:21:15,315 --> 00:21:19,361
My first day was okay.
I don't have much catching up to do.

321
00:21:19,653 --> 00:21:23,782
That's good. I was just worried about the
things I've been hearing about your section.

322
00:21:23,865 --> 00:21:26,785
But since you told me you're okay,
then I'm good with it.

323
00:21:27,327 --> 00:21:29,923
No, Auntie. My class is okay.

324
00:21:29,947 --> 00:21:32,915
They're quite rowdy, but they don't
pay much attention to me.

325
00:21:32,916 --> 00:21:34,792
Okay, very good.

326
00:21:34,793 --> 00:21:35,919
Go on, eat.

327
00:21:36,670 --> 00:21:38,587
- Don't be shy.
- Yes.

328
00:21:38,588 --> 00:21:40,465
We're gonna eat, okay.

329
00:21:41,425 --> 00:21:43,051
Thank you.

330
00:21:47,014 --> 00:21:50,183
By the way, your grandmother...

331
00:21:50,350 --> 00:21:53,895
Her recovery is okay,
according to her physical therapist.

332
00:22:00,068 --> 00:22:02,946
I'm sorry that I'm staying here with you.

333
00:22:03,405 --> 00:22:05,782
And sorry for being such a bother.

334
00:22:06,700 --> 00:22:10,036
Don't mind it.
Everyone deserves a second chance.

335
00:22:10,037 --> 00:22:12,873
Just make sure you don't
break your promise.

336
00:22:14,666 --> 00:22:16,250
Yes, Auntie. I will graduate.

337
00:22:16,251 --> 00:22:17,251
Good.

338
00:22:17,419 --> 00:22:19,253
And I won't cause trouble anymore.

339
00:22:19,254 --> 00:22:20,630
Very good.

340
00:22:22,632 --> 00:22:23,632
Go ahead and eat.

341
00:22:27,596 --> 00:22:30,390
Jay, can I ask a favor from you?

342
00:22:30,849 --> 00:22:34,144
Can you talk to your cousin?
Ask him to come home.

343
00:22:34,561 --> 00:22:37,939
Because I don't understand
why he's acting this way.

344
00:22:38,356 --> 00:22:39,733
Would you please talk to him?

345
00:22:40,817 --> 00:22:42,986
Of course, Auntie.

346
00:22:43,278 --> 00:22:44,863
I will try to talk to him.

347
00:22:45,822 --> 00:22:47,157
Alright. Thank you.

348
00:22:47,824 --> 00:22:48,867
Eat up.

349
00:23:06,760 --> 00:23:08,512
<i>Okay, Jay-jay,
this is the second floor.</i>

350
00:23:11,973 --> 00:23:14,309
<i>I'm sure those assholes wouldn't be here.</i>

351
00:23:14,518 --> 00:23:16,103
<i>Especially their leader.</i>

352
00:23:28,073 --> 00:23:29,699
<i>This place will do.</i>

353
00:23:31,910 --> 00:23:36,248
<i>But in case they still pester me,
I'm gonna be ready for them.</i>

354
00:23:37,124 --> 00:23:38,667
<i>You messed with the wrong girl.</i>

355
00:24:00,438 --> 00:24:01,898
I'll be fine here.

356
00:24:02,190 --> 00:24:03,650
No one's taking my food.

357
00:24:04,734 --> 00:24:06,027
Hey!

358
00:24:13,285 --> 00:24:14,452
What's your food?

359
00:24:15,662 --> 00:24:16,872
Lechong kawali.

360
00:24:21,793 --> 00:24:22,794
Whatever it is...

361
00:24:23,295 --> 00:24:24,295
give me some.

362
00:24:27,257 --> 00:24:29,384
Wow. I didn't say you can have it.

363
00:24:34,431 --> 00:24:36,474
You might be thinking
I'm desperate for food.

364
00:25:37,953 --> 00:25:38,870
Tss!

365
00:25:38,871 --> 00:25:40,038
Don't stare at me.

366
00:25:41,331 --> 00:25:42,623
Am I staring at you?

367
00:25:42,624 --> 00:25:44,417
I am doing no such thing!

368
00:25:45,418 --> 00:25:47,170
You're taking too long to eat.

369
00:25:49,714 --> 00:25:51,925
Why don't you just buy at the canteen?

370
00:25:52,884 --> 00:25:54,344
We're not allowed there.

371
00:25:54,678 --> 00:25:55,678
Why?

372
00:25:56,221 --> 00:25:57,514
We're just not allowed in there.

373
00:26:09,025 --> 00:26:10,025
Wow?

374
00:26:10,318 --> 00:26:11,486
No thank you?

375
00:26:14,155 --> 00:26:15,155
Tss!

376
00:26:16,449 --> 00:26:17,784
Tss!

377
00:26:52,319 --> 00:26:53,444
What's this?

378
00:26:53,445 --> 00:26:54,571
A list of food.

379
00:26:59,826 --> 00:27:01,661
And what am I supposed to do with this?

380
00:27:02,078 --> 00:27:03,496
Buy those for us.

381
00:27:05,373 --> 00:27:07,124
And why would I do that?

382
00:27:07,125 --> 00:27:08,605
Are you paying me to do your bidding?

383
00:27:09,919 --> 00:27:10,919
Listen.

384
00:27:11,713 --> 00:27:13,089
I don't like you here.

385
00:27:14,132 --> 00:27:17,093
If I want you out, I can make it happen.

386
00:27:19,971 --> 00:27:24,142
The only way you will survive
in this section is if you follow me.

387
00:27:25,268 --> 00:27:26,603
You listen to me as well.

388
00:27:27,360 --> 00:27:28,737
I don't like you either.

389
00:27:29,481 --> 00:27:31,023
Since the day you led me
to the wrong section,

390
00:27:31,024 --> 00:27:34,360
I've wanted to punch that
smirk off your face! So please...

391
00:27:34,361 --> 00:27:36,196
Can we just get out of each other's way?

392
00:27:36,780 --> 00:27:38,948
Maybe she wants to be led
somewhere else.

393
00:27:40,909 --> 00:27:43,495
Jay-jay so thirsty!

394
00:27:44,954 --> 00:27:46,498
Sleazy Jay!

395
00:27:46,873 --> 00:27:49,000
Sleazeball!

396
00:27:52,629 --> 00:27:55,090
Or maybe this is because of that 'Ella'?

397
00:28:04,682 --> 00:28:06,017
You'll regret this.

398
00:28:12,524 --> 00:28:14,858
- Good morning, class.
- Good morning, sir.

399
00:28:14,859 --> 00:28:17,487
Did you read about
the precolonial period on your module?

400
00:28:19,406 --> 00:28:21,573
Because we're having
a graded recitation today.

401
00:28:21,574 --> 00:28:22,574
Settle down!

402
00:28:25,620 --> 00:28:26,620
Settle down!

403
00:28:35,964 --> 00:28:37,006
I will regret it?

404
00:28:37,424 --> 00:28:38,925
And what could he do to me?

405
00:28:39,175 --> 00:28:40,635
Does he think I'm afraid of him?

406
00:28:40,722 --> 00:28:42,348
Good thing they're not
allowed in the canteen.

407
00:28:42,373 --> 00:28:45,124
But me? I can eat
delicious food in peace...

408
00:28:45,149 --> 00:28:46,442
Hey, Jay-jay!

409
00:28:46,683 --> 00:28:49,436
Who are you talking to?
Who are you smiling at?

410
00:28:49,853 --> 00:28:51,103
Oh, nothing.

411
00:28:51,104 --> 00:28:55,149
I was just really excited to go
to the canteen and buy my favorite...

412
00:28:55,150 --> 00:28:55,859
Luncheon meat.

413
00:28:55,860 --> 00:28:57,484
- Luncheon meat?
- Yes, luncheon meat.

414
00:28:57,485 --> 00:28:59,319
No, don't eat that.
It tastes bland.

415
00:28:59,320 --> 00:29:01,989
Just order anything you want
except luncheon meat. Trust me.

416
00:29:01,990 --> 00:29:03,490
Alright, then. No luncheon meat.

417
00:29:03,491 --> 00:29:04,159
Wait a minute.

418
00:29:04,242 --> 00:29:06,562
How are you holding up in Section E?
Have you made friends?

419
00:29:08,788 --> 00:29:09,788
What's funny?

420
00:29:11,666 --> 00:29:13,042
Sorry, it was just hilarious.

421
00:29:14,085 --> 00:29:17,088
But... I'm good even if I
don't have friends there.

422
00:29:17,964 --> 00:29:19,424
That's good to hear.

423
00:29:20,049 --> 00:29:21,049
Rakki.

424
00:29:21,176 --> 00:29:22,217
Hey, Kiko!

425
00:29:22,218 --> 00:29:23,303
Let's grab some food.

426
00:29:23,470 --> 00:29:24,595
Let's eat. I'm hungry.

427
00:29:24,596 --> 00:29:26,276
- I don't know what to get, though.
- Yeah.

428
00:29:26,890 --> 00:29:28,933
Hey. You're new here, right?

429
00:29:30,768 --> 00:29:31,768
Kiko.

430
00:29:32,437 --> 00:29:33,688
I'm Jay-jay.

431
00:29:34,230 --> 00:29:35,690
Okay. Hi, Jay-jay.

432
00:29:35,773 --> 00:29:39,235
She's the one I was telling you
about yesterday! Remember?

433
00:29:39,861 --> 00:29:42,739
And you're from... Section E, right?

434
00:29:43,823 --> 00:29:44,908
How is it?

435
00:29:46,242 --> 00:29:47,285
It's alright.

436
00:29:49,037 --> 00:29:50,329
You should get food with us.

437
00:29:50,330 --> 00:29:51,997
Yeah, come on. Join us.
Let's eat together!

438
00:29:51,998 --> 00:29:53,207
You can sit by me.

439
00:29:53,208 --> 00:29:54,375
Yeah, exactly.

440
00:29:55,251 --> 00:29:57,545
No, go ahead. I'm gonna take my food out.

441
00:29:57,837 --> 00:29:59,088
Go on! Enjoy!

442
00:29:59,797 --> 00:30:01,216
- Okay, bye!
- Bye.

443
00:30:01,633 --> 00:30:03,133
Hey, Aries! Ella!

444
00:30:03,134 --> 00:30:05,595
Come on, let's eat! I'm hungry.

445
00:30:05,774 --> 00:30:07,442
Let's go. I'm so hungry.

446
00:30:14,062 --> 00:30:15,980
Great. No one's around.

447
00:30:23,571 --> 00:30:24,571
Psst!

448
00:30:24,906 --> 00:30:27,282
No matter how hard you try to hide,
I can smell that from a mile away.

449
00:30:27,283 --> 00:30:28,700
And soon, the others will too.

450
00:30:28,701 --> 00:30:30,327
Shhh! Just be quiet!

451
00:30:30,328 --> 00:30:31,829
Here. I'll just give you some.

452
00:30:32,413 --> 00:30:33,413
Hey!

453
00:30:33,498 --> 00:30:34,624
How about me?

454
00:30:35,166 --> 00:30:36,166
Just shut up.

455
00:30:36,376 --> 00:30:37,376
Keep it down.

456
00:30:37,710 --> 00:30:38,710
Alright!

457
00:30:41,172 --> 00:30:42,172
Hey! Give us some too!

458
00:30:42,648 --> 00:30:44,888
Just keep it quiet, okay?!
Just the four of you, alright.

459
00:30:55,436 --> 00:30:56,436
Hey.

460
00:30:56,980 --> 00:30:58,523
- Yuri!
- You're here!

461
00:31:02,193 --> 00:31:03,193
<i>And who is this?</i>

462
00:31:05,738 --> 00:31:07,407
- Whoa!
- These are my favorites!

463
00:31:08,408 --> 00:31:10,328
- You're really the best, Yuri!
- Thank you, man!

464
00:31:11,536 --> 00:31:13,016
- Japanese food.
- Let me have a look.

465
00:31:14,664 --> 00:31:15,664
Arigato!

466
00:31:15,915 --> 00:31:16,416
Arigato!

467
00:31:16,916 --> 00:31:17,959
Japanese!

468
00:31:28,177 --> 00:31:30,597
What's wrong?
Do I have dirt on my face?

469
00:31:37,854 --> 00:31:39,564
Hello?! Am I a ghost or what?

470
00:31:40,523 --> 00:31:41,316
Who's that?

471
00:31:41,482 --> 00:31:43,776
That's Jay-jay.
A transferee.

472
00:31:46,029 --> 00:31:47,864
Where's Keifer?
Does he know about this?

473
00:31:49,616 --> 00:31:51,200
He didn't even do anything?

474
00:31:51,492 --> 00:31:53,410
He did do something, but...

475
00:31:53,411 --> 00:31:55,663
But he still wasn't able to get rid of her.

476
00:32:01,294 --> 00:32:06,131
You. Why are you still here and why are you
treating my classmates like dogs?

477
00:32:06,132 --> 00:32:08,175
That's not what I'm doing...

478
00:32:08,176 --> 00:32:09,427
Then what are you doing?

479
00:32:10,261 --> 00:32:11,763
I'm giving them food.

480
00:32:13,931 --> 00:32:16,099
You weren't here for a couple of days.

481
00:32:16,100 --> 00:32:18,311
We haven't been able to get lunch.

482
00:32:18,645 --> 00:32:20,021
Keifer did nothing?

483
00:32:28,696 --> 00:32:30,031
Let's munch on this!

484
00:32:32,200 --> 00:32:33,576
Who's that?

485
00:32:34,619 --> 00:32:36,161
That's Yuri Hanamitchi.

486
00:32:36,162 --> 00:32:38,831
He's our classmate.
Well, yours too.

487
00:32:39,832 --> 00:32:41,376
Why did he only appear now?

488
00:32:42,460 --> 00:32:44,127
He was suspended.

489
00:32:44,128 --> 00:32:47,090
Went inside the canteen.
We aren't allowed in there, remember?

490
00:32:48,091 --> 00:32:49,384
He's too cocky.

491
00:32:52,387 --> 00:32:54,514
- How about this one?
- Is it sushi?

492
00:32:57,392 --> 00:32:58,184
Hey!

493
00:32:58,185 --> 00:32:59,893
- Hey, Yuri!
- What's up, man!

494
00:32:59,894 --> 00:33:01,270
- It's Yuri!
- Glad you're back!

495
00:33:02,814 --> 00:33:04,731
How are you, boys?

496
00:33:04,732 --> 00:33:05,942
Yuri.

497
00:33:06,526 --> 00:33:07,734
Here. A souvenir for you.

498
00:33:07,735 --> 00:33:09,529
You really know me.

499
00:33:09,779 --> 00:33:13,365
Bro, maybe you got
something for us too?

500
00:33:13,366 --> 00:33:15,660
- It's all there inside.
- Really?

501
00:33:15,952 --> 00:33:17,285
- Let's go!
- He said it's in there.

502
00:33:17,286 --> 00:33:18,913
How are you, bro?

503
00:33:20,707 --> 00:33:21,708
What's new?

504
00:33:22,291 --> 00:33:24,502
Yuri, how's Japan?

505
00:33:24,794 --> 00:33:25,794
How was it?

506
00:33:25,837 --> 00:33:26,837
It's alright.

507
00:33:27,004 --> 00:33:28,131
How's your grandfather?

508
00:33:29,298 --> 00:33:30,340
The old man's still the same.

509
00:33:30,341 --> 00:33:32,135
Fixing a few things in the family.

510
00:33:32,510 --> 00:33:33,720
But enough about me.

511
00:33:34,220 --> 00:33:35,430
So...

512
00:33:35,680 --> 00:33:36,723
Jay-jay, huh?

513
00:33:38,057 --> 00:33:39,517
She's getting on my nerves.

514
00:33:40,476 --> 00:33:41,978
Have you tried scaring her away?

515
00:33:43,813 --> 00:33:44,981
She's different.

516
00:33:49,569 --> 00:33:50,820
We need to do something.

517
00:33:51,654 --> 00:33:54,699
You know what happened the last time
we let a girl into the section.

518
00:34:01,789 --> 00:34:03,458
She needs to drop out or transfer.

519
00:34:03,624 --> 00:34:05,168
I don't care.
I want her out.

520
00:34:05,585 --> 00:34:06,961
That's easy for you.

521
00:34:07,295 --> 00:34:09,335
What sets her apart from
all the other girls before?

522
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
Trust me.

523
00:34:11,007 --> 00:34:12,007
She's different.

524
00:34:13,885 --> 00:34:15,636
We need to go hardcore on this one.

525
00:34:29,358 --> 00:34:30,358
Thank you.

526
00:34:35,573 --> 00:34:38,409
Oh, Jay-jay. What are you
standing there for? Let's eat.

527
00:34:38,576 --> 00:34:40,787
Angelo, when did you come back?

528
00:34:41,829 --> 00:34:42,954
At 3 in the morning.

529
00:34:42,955 --> 00:34:45,958
I was headed to the condo
but I wanted to see Mama first.

530
00:34:47,210 --> 00:34:49,378
Mama told me you were placed in Section E.

531
00:34:51,547 --> 00:34:52,547
Yes, that's right.

532
00:34:53,716 --> 00:34:56,094
Angelo, do you know anything
about Section E?

533
00:34:56,469 --> 00:34:57,469
Of course.

534
00:34:59,096 --> 00:35:00,723
Maybe you can tell me about it.

535
00:35:03,726 --> 00:35:05,353
There wasn't a Section E before.

536
00:35:05,645 --> 00:35:09,148
Until they had nowhere to dump
students with grave offenses.

537
00:35:09,649 --> 00:35:10,691
Troublemakers.

538
00:35:11,442 --> 00:35:14,946
At first there were just five or six
of them until the numbers grew.

539
00:35:15,279 --> 00:35:19,284
Once you're placed in Section E,
you won't be able to leave.

540
00:35:19,309 --> 00:35:21,383
You are forced to stay
there until you graduate.

541
00:35:21,408 --> 00:35:24,096
I don't know if our batch
is the same as yours.

542
00:35:24,121 --> 00:35:25,914
But ours was filled with hooligans.

543
00:35:25,915 --> 00:35:28,583
Section E students can't be controlled.

544
00:35:28,584 --> 00:35:32,046
And the school can't expel them
because they have backers.

545
00:35:32,380 --> 00:35:35,132
Why are there no girls in Section E?

546
00:35:36,175 --> 00:35:39,177
I'm not sure, but even then,
there really were no girls in Section E.

547
00:35:39,178 --> 00:35:41,305
If there would be a girl, like you,

548
00:35:41,806 --> 00:35:43,682
they manage to get transferred
back to normal sections.

549
00:35:43,683 --> 00:35:46,811
Because girls aren't as unruly as the boys.

550
00:35:48,187 --> 00:35:52,984
So if you play your cards right, maybe
you'll get transferred to a better section.

551
00:35:55,236 --> 00:35:58,656
I think I'll stay there.
I'm okay with that section.

552
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
Up to you.

553
00:36:03,035 --> 00:36:04,286
Good morning!

554
00:36:04,287 --> 00:36:06,622
- Good morning, Ma.
- Good morning, Angelo.

555
00:36:07,456 --> 00:36:08,456
Good morning, Ma.

556
00:36:09,292 --> 00:36:11,002
Good thing you came to visit us.

557
00:36:11,544 --> 00:36:12,628
How was your flight, son?

558
00:36:12,879 --> 00:36:14,755
It's okay. Tiring, but just okay.

559
00:36:15,214 --> 00:36:18,593
I'm glad you're here. Alright, let's
have breakfast. Jay-jay, go on and eat.

560
00:36:18,759 --> 00:36:19,594
Sure.

561
00:36:19,595 --> 00:36:21,637
Eat lots before going to school.

562
00:36:21,888 --> 00:36:22,888
Let's eat.

563
00:36:32,648 --> 00:36:35,692
Of all places, they really chose to
fight here. They're blocking the way.

564
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
Come on! Fight!

565
00:36:37,236 --> 00:36:39,279
Excuse me! Just passing through!

566
00:36:39,280 --> 00:36:40,740
If you wanna live, go away!

567
00:36:41,699 --> 00:36:43,743
I will leave if you let me pass through.

568
00:36:45,578 --> 00:36:46,578
Jay-jay!

569
00:36:47,413 --> 00:36:48,623
We're classmates, right?

570
00:36:51,125 --> 00:36:52,710
What? Go on, stand up!

571
00:36:53,628 --> 00:36:54,712
Are you going to school?

572
00:36:55,171 --> 00:36:57,172
Yeah. I'm going now.
Can I pass through?

573
00:36:57,173 --> 00:36:58,653
Wait a minute. I'll just finish this.

574
00:36:59,342 --> 00:37:03,136
They are all beaten to a pulp,
what's there to finish?

575
00:37:03,137 --> 00:37:04,346
Not yet.

576
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
I want their face to be bloody.

577
00:37:06,182 --> 00:37:08,100
They might be thinking
of getting back at me.

578
00:37:08,809 --> 00:37:10,602
- You're so pathetic.
- I'll leave you then.

579
00:37:10,603 --> 00:37:11,938
Sir, are you still okay?

580
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
Wait for me!

581
00:37:16,734 --> 00:37:17,902
I told you to wait for me.

582
00:37:18,861 --> 00:37:20,988
I might be late if I wait for you.

583
00:37:21,489 --> 00:37:22,865
You won't be late. It's too early.

584
00:37:23,366 --> 00:37:24,659
I'm Ci-N, by the way.

585
00:37:24,992 --> 00:37:28,329
Whoops! Do you know
why it's Ci-N? I'll tell you.

586
00:37:28,496 --> 00:37:32,374
My real name is Cinco Neith Peralta.
So, what I did was...

587
00:37:32,375 --> 00:37:35,377
I took the C and I from Cinco.
And the N from Neith.

588
00:37:35,378 --> 00:37:36,878
That's why it's Ci-N.

589
00:37:36,879 --> 00:37:37,838
Look at me...

590
00:37:37,839 --> 00:37:38,839
Ci-N Peralta!

591
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Eyy!

592
00:37:40,633 --> 00:37:41,717
Such a cool name, right?

593
00:37:41,968 --> 00:37:44,010
Ever since I was a kid,
everyone's been calling me that.

594
00:37:44,011 --> 00:37:45,845
And that's that.
So just call me Ci-N.

595
00:37:45,846 --> 00:37:48,264
I already got it earlier.

596
00:37:48,265 --> 00:37:49,016
What?

597
00:37:49,017 --> 00:37:51,060
Nothing. I asked, how old are you?

598
00:37:51,686 --> 00:37:54,021
I'm just 14. I'm still growing, you know.

599
00:37:54,146 --> 00:37:57,399
14? Really? What are you doing here?

600
00:37:57,400 --> 00:37:58,693
I was accelerated.

601
00:38:00,069 --> 00:38:01,237
You're full of crap.

602
00:38:01,737 --> 00:38:02,737
What?

603
00:38:02,738 --> 00:38:07,576
Look, I did an IQ test before
and they told me my IQ was 160.

604
00:38:07,910 --> 00:38:11,037
And then, they made me take a lot of exams.

605
00:38:11,038 --> 00:38:13,289
They said I'm supposed to be at this level.
That's why I'm here.

606
00:38:13,290 --> 00:38:14,708
I can even show you the exam results.

607
00:38:14,709 --> 00:38:16,126
- Here, wanna see it?
- No, no need.

608
00:38:16,127 --> 00:38:17,711
We can even bet on it.

609
00:38:17,712 --> 00:38:21,132
My scores are unreal.
Way up there, in the 200s!

610
00:38:21,340 --> 00:38:22,966
How about you show me your IQ test?

611
00:38:22,967 --> 00:38:25,636
Alright, you smart-ass.
What do you want, a medal?

612
00:38:27,096 --> 00:38:28,097
Just keep walking.

613
00:38:29,056 --> 00:38:30,975
But wait. I have a question.

614
00:38:32,226 --> 00:38:34,061
Is it true you're not
allowed at the canteen?

615
00:38:35,312 --> 00:38:37,481
Don't remind me.
I'm already sad about it.

616
00:38:37,648 --> 00:38:39,108
Why? What really happened?

617
00:38:39,859 --> 00:38:41,360
Nothing. Nothing happened.

618
00:38:41,485 --> 00:38:44,196
Come on, just tell me already.

619
00:38:46,991 --> 00:38:48,743
I will tell you as long as you buy me food.

620
00:38:50,953 --> 00:38:52,370
Okay, fine. I'll buy you food.

621
00:38:52,371 --> 00:38:55,040
Really? Is that true? Promise?

622
00:38:55,041 --> 00:38:56,625
Yes. I promise. Hope you die.

623
00:38:57,209 --> 00:38:58,544
It's "hope to die."

624
00:38:58,627 --> 00:38:59,962
Whatever!

625
00:39:00,796 --> 00:39:03,007
Okay. Here's what happened.

626
00:39:03,340 --> 00:39:05,885
There was a girl.
She and Keifer became a couple.

627
00:39:06,052 --> 00:39:07,803
Was it... Ella?

628
00:39:09,638 --> 00:39:10,723
Anyway...

629
00:39:11,807 --> 00:39:14,327
She was in Section E before,
but she managed to get transferred.

630
00:39:14,602 --> 00:39:16,312
She has strong connections at the school.

631
00:39:16,604 --> 00:39:19,481
Then Keifer couldn't understand why
she suddenly became cold towards him.

632
00:39:19,482 --> 00:39:21,399
And then, he saw her at the canteen.

633
00:39:21,400 --> 00:39:22,942
- Kissing somebody else.
- What?!

634
00:39:22,943 --> 00:39:26,322
Keifer had a meltdown.
He trashed the whole place.

635
00:39:26,781 --> 00:39:29,325
The ending? Our whole section
got banned from the canteen.

636
00:39:29,950 --> 00:39:33,119
Why only Section E? Shouldn't the school
also ban the two students who kissed?

637
00:39:33,120 --> 00:39:37,083
She'll never get banned.
She's too favored by the admin.

638
00:39:39,043 --> 00:39:41,962
That's why Keifer doesn't like newcomers.

639
00:39:42,296 --> 00:39:44,215
He doesn't want any
trouble in Section E again.

640
00:39:44,381 --> 00:39:48,094
Wow. Why does it feel like
it's my fault he acted up?

641
00:39:48,344 --> 00:39:50,096
He dragged you all down with his mess.

642
00:39:50,971 --> 00:39:52,306
Just don't tell me on me, okay?

643
00:39:52,807 --> 00:39:54,183
And also, just prepare yourself.

644
00:39:55,351 --> 00:39:56,477
Keifer?

645
00:39:57,436 --> 00:39:59,563
He does not back down. I promise you.

646
00:39:59,897 --> 00:40:03,024
Now that we've met, I want you to know
that I don't back down either.

647
00:40:03,025 --> 00:40:05,986
It's your life. Just
don't put me in trouble.

648
00:40:06,779 --> 00:40:08,114
Just don't forget about my lunch.

649
00:40:08,948 --> 00:40:09,990
I'll think about it.

650
00:40:10,116 --> 00:40:12,492
What do you mean? You already promised.
Hope to die, right?

651
00:40:12,493 --> 00:40:13,911
Hope you die.

652
00:40:15,162 --> 00:40:17,522
Hope you die? Hope TO die.
What do you mean, "hope you die."

653
00:40:19,166 --> 00:40:22,670
What food do you want tomorrow?
Just tell me. Don't be shy.

654
00:40:22,878 --> 00:40:24,046
Can you do crispy pata?

655
00:40:24,630 --> 00:40:26,924
Jay-jay, don't you have any food?

656
00:40:27,591 --> 00:40:29,301
Why are you being so stingy?

657
00:40:30,136 --> 00:40:31,386
- Hey, Ci-N.
- Ouch! It hurts!

658
00:40:31,387 --> 00:40:33,012
- Sit beside me, okay?
- Yeah, sure.

659
00:40:33,013 --> 00:40:33,973
What happened to you?

660
00:40:33,973 --> 00:40:34,932
It's still tender, bro.

661
00:40:34,933 --> 00:40:36,432
Did you get into a fight again?

662
00:40:36,433 --> 00:40:38,473
Touch it one more time,
Felix, and I will punch you.

663
00:40:38,769 --> 00:40:43,524
Yuri's here again. And I still don't know
what kind of bully he is.

664
00:40:43,983 --> 00:40:46,152
Should I have asked Ci-N about him too?

665
00:40:46,277 --> 00:40:50,239
For now, calm down, Jay-jay.
Stay far from trouble.

666
00:40:50,906 --> 00:40:52,867
I was on my way here right?

667
00:40:57,621 --> 00:40:58,997
Then we fought.

668
00:40:58,998 --> 00:41:00,249
I took them down.

669
00:41:03,460 --> 00:41:05,379
You should've dodged their punches.

670
00:41:11,886 --> 00:41:16,432
You really kept your word.
Because of that, we're friends now.

671
00:41:16,682 --> 00:41:18,934
But keep it hush.
Secret Teammate.

672
00:41:19,185 --> 00:41:20,186
ST.

673
00:41:22,021 --> 00:41:25,566
At least now, I have an ST.
Secret Teammate.

674
00:41:44,335 --> 00:41:47,421
Good thing the King of Assholes isn't here.

675
00:41:54,386 --> 00:41:56,388
I should've been alone
here then! Irritating...

676
00:42:00,726 --> 00:42:02,478
To Calix, From Mica.

677
00:42:05,564 --> 00:42:09,943
Is this a love letter? How lovely.

678
00:42:09,944 --> 00:42:11,862
Pink with a heart seal.

679
00:42:12,947 --> 00:42:14,323
I'll read this later.

680
00:42:16,367 --> 00:42:17,743
I'll save you for later.

681
00:42:23,707 --> 00:42:26,794
Class, don't forget your
assignments for tomorrow.

682
00:42:27,920 --> 00:42:28,837
Class dismissed.

683
00:42:28,838 --> 00:42:30,589
- Yes!
- Finally!

684
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
Bye, ma'am!

685
00:42:34,551 --> 00:42:35,594
Thank you, ma'am.

686
00:42:43,560 --> 00:42:45,020
Is it sticky?

687
00:42:51,026 --> 00:42:52,736
Stand up.

688
00:42:54,697 --> 00:42:56,407
Ci-N! What is this?!

689
00:43:00,119 --> 00:43:01,245
You're glued to the chair.

690
00:43:05,582 --> 00:43:07,543
Come on. Aren't you gonna fight back?

691
00:43:13,674 --> 00:43:16,134
Really?! You stooped to this level?!

692
00:43:16,135 --> 00:43:18,929
I told you. You'll regret not following me.

693
00:43:20,097 --> 00:43:21,265
This is just the beginning.

694
00:43:21,682 --> 00:43:22,849
Ooh!

695
00:43:22,850 --> 00:43:25,602
What are you saying?!
You're so childish!

696
00:43:25,811 --> 00:43:27,313
Fight me for real!

697
00:43:28,314 --> 00:43:30,232
- She wants a fistfight.
- Is she for real?

698
00:43:33,819 --> 00:43:35,419
- Let's just go, guys.
- Leave her there.

699
00:43:36,155 --> 00:43:37,822
You assholes!

700
00:43:37,823 --> 00:43:40,117
Bye!

701
00:43:43,078 --> 00:43:44,747
You can do it, Jay-jay!

702
00:43:46,415 --> 00:43:48,959
Ci-N, please help me!

703
00:43:50,461 --> 00:43:53,087
Hey, don't you dare.

704
00:43:53,088 --> 00:43:54,923
Keifer will get mad at you.

705
00:43:55,424 --> 00:43:56,716
We're going home.

706
00:43:56,717 --> 00:43:58,302
Bye, see you tomorrow.

707
00:43:58,552 --> 00:44:00,846
You'll leave me here after everything?

708
00:44:02,222 --> 00:44:05,267
My hands are tied. I'll help you next time.

709
00:44:06,018 --> 00:44:08,270
You're really going to leave me here?

710
00:44:08,729 --> 00:44:10,449
Don't look at me like that, you're so ugly!

711
00:44:10,731 --> 00:44:12,482
I will really kill you!

712
00:44:12,483 --> 00:44:14,401
If you can get out of
there before I get home.

713
00:44:16,111 --> 00:44:17,529
Just take off your skirt.

714
00:44:18,436 --> 00:44:21,074
Hey! Hey, Felix! Come over here.

715
00:44:21,075 --> 00:44:24,161
Help Ci-N! Get me out of here!

716
00:44:26,046 --> 00:44:29,465
Hey, stop! You owe me so much!

717
00:44:29,490 --> 00:44:31,367
I gave you food so many times!

718
00:44:34,546 --> 00:44:35,546
Alright, we'll help.

719
00:44:37,591 --> 00:44:38,591
Ready?

720
00:44:38,759 --> 00:44:40,177
On the count of three, okay?

721
00:44:40,803 --> 00:44:43,326
On the count of three or exactly three?

722
00:44:43,351 --> 00:44:44,923
On fucking three!

723
00:44:45,265 --> 00:44:46,016
Sorry.

724
00:44:46,017 --> 00:44:48,519
One, two, three!

725
00:44:49,269 --> 00:44:50,312
Wait, one more time.

726
00:44:51,146 --> 00:44:51,772
One!

727
00:44:52,022 --> 00:44:52,523
Two!

728
00:44:52,815 --> 00:44:53,815
Three!

729
00:44:58,362 --> 00:45:01,573
Wow, oh wow!
Nice ass, Jay-jay.

730
00:45:01,782 --> 00:45:02,782
Oh, sorry.

731
00:45:03,617 --> 00:45:04,617
Here, Jay.

732
00:45:06,537 --> 00:45:08,122
Just wear this.

733
00:45:11,875 --> 00:45:13,544
What's with the face?

734
00:45:19,675 --> 00:45:21,301
Jay-jay! Hey...

735
00:45:22,594 --> 00:45:24,679
don't worry about it.

736
00:45:24,680 --> 00:45:25,931
Just go with me.

737
00:45:30,978 --> 00:45:33,772
<i>You know you can just transfer
to another section, right?</i>

738
00:45:35,315 --> 00:45:36,483
Jay-jay!

739
00:45:39,403 --> 00:45:40,571
What happened?

740
00:45:42,156 --> 00:45:43,198
Hi, Rakki!

741
00:45:45,617 --> 00:45:46,869
Hey, wait for me.

742
00:45:48,662 --> 00:45:51,331
I told you, didn't I?
Keifer doesn't back down!

743
00:45:55,419 --> 00:45:57,963
And I also told you,
I don't back down either.

744
00:45:58,380 --> 00:46:00,007
Me? Get pushed around?

745
00:46:00,841 --> 00:46:02,593
They messed with the wrong girl!

746
00:46:05,220 --> 00:46:06,220
Hey!

747
00:46:06,221 --> 00:46:09,098
Hey, Jay-jay! What are you planning to do?

748
00:46:09,099 --> 00:46:11,184
- You're too much!
- That was too funny, dude.

749
00:46:11,185 --> 00:46:13,385
You went over the top with that
prank, I gotta tell you.

750
00:46:13,479 --> 00:46:14,479
Hey!

751
00:46:15,147 --> 00:46:16,523
Please stop.

752
00:46:18,567 --> 00:46:19,902
What are you gonna do?

753
00:46:20,527 --> 00:46:21,527
Jay-jay!

754
00:46:22,070 --> 00:46:22,529
Jay...

755
00:46:22,530 --> 00:46:23,530
Hey! Keifer!!

756
00:46:27,614 --> 00:46:29,953
You think you can kick
me out of your section?

757
00:46:31,538 --> 00:46:32,748
You wish!

758
00:46:47,221 --> 00:46:48,889
Game on.

759
00:47:04,196 --> 00:47:06,448
<i>Jay-jay, what have you done?</i>

760
00:47:08,367 --> 00:47:09,367
Hey!

761
00:47:09,701 --> 00:47:10,911
Are you insane?

762
00:48:00,502 --> 00:48:01,169
What's this?

763
00:48:01,169 --> 00:48:02,004
It's our order.

764
00:48:02,005 --> 00:48:04,298
What makes you think that
I will follow you? Huh?

765
00:48:04,381 --> 00:48:06,716
You wouldn't like it when we get hungry.

766
00:48:06,717 --> 00:48:08,175
We bite.

767
00:48:08,176 --> 00:48:11,763
If we get too hungry,
we might just eat you up.

768
00:48:12,556 --> 00:48:16,101
Jasper Jean Fernandez Mariano.

769
00:48:16,226 --> 00:48:20,063
Fernandez? Are you
related to Aries Fernandez?

770
00:48:21,898 --> 00:48:23,442
I have more details about her.

771
00:48:23,650 --> 00:48:25,151
Stabbed her classmate with a pencil?

772
00:48:25,152 --> 00:48:26,152
Punched another student?

773
00:48:26,153 --> 00:48:27,654
She fits right in Section E.

774
00:48:27,779 --> 00:48:28,779
Oops!

775
00:48:29,906 --> 00:48:30,824
Still dirty.

776
00:48:30,825 --> 00:48:31,908
Is that funny?

777
00:48:32,576 --> 00:48:34,827
I'm the class president. I don't clean.

778
00:48:34,828 --> 00:48:35,621
And so what?

779
00:48:35,622 --> 00:48:38,539
A class president who's
exempted from cleaning? Wow!

780
00:48:38,540 --> 00:48:40,700
Are you a dictator? You're the one
who made this mess!

781
00:48:40,834 --> 00:48:42,835
What's up with that re-election?

782
00:48:42,836 --> 00:48:44,128
Just wait for it.

783
00:48:44,129 --> 00:48:46,506
It's time for the re-election!

784
00:48:49,426 --> 00:48:51,637
Isn't it fun? We even have an announcer.


